Keine exakte Übersetzung gefunden für ماء كثير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ماء كثير

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Und wahrlich , Wir sandten Noah zu seinem Volke , und er weilte unter ihnen eintausend Jahre weniger fünfzig Jahre . Da ereilte sie die Sintflut , weil sie Missetäter waren .
    « ولقد أرسلنا نوحاً إلى قومه » وعمره أربعون سنة أو أكثر « فلبس فيهم ألف سنة إلا خمسين عاماً » يدعوهم إلى توحيد الله فكذبوه « فأخذهم الطوفان » أي الماء الكثير طاف بهم وعلاهم فغرقوا « وهم ظالمون » مشركون .
  • Und vom Himmel senden Wir Wasser hernieder , das voll des Segens ist , und bringen damit Gärten und Korn zum Ernten hervor
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
  • Er verweilte unter ihnen tausend Jahre weniger fünfzig Jahre . Da ergriff sie die Überschwemmung , während sie Unrecht taten .
    « ولقد أرسلنا نوحاً إلى قومه » وعمره أربعون سنة أو أكثر « فلبس فيهم ألف سنة إلا خمسين عاماً » يدعوهم إلى توحيد الله فكذبوه « فأخذهم الطوفان » أي الماء الكثير طاف بهم وعلاهم فغرقوا « وهم ظالمون » مشركون .
  • Und Wir lassen vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen , womit Wir dann Gärten und Korn , das man erntet , wachsen lassen ,
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
  • Er verweilte unter ihnen tausend Jahre weniger fünfzig Jahre . Da ergriff sie die Flut , während sie Unrecht taten .
    « ولقد أرسلنا نوحاً إلى قومه » وعمره أربعون سنة أو أكثر « فلبس فيهم ألف سنة إلا خمسين عاماً » يدعوهم إلى توحيد الله فكذبوه « فأخذهم الطوفان » أي الماء الكثير طاف بهم وعلاهم فغرقوا « وهم ظالمون » مشركون .
  • Und Wir haben vom Himmel gesegnetes Wasser herabkommen und damit Gärten und Korn für die Ernte wachsen lassen ,
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
  • Und gewiß , bereits entsandten WIR Nuh zu seinen Leuten , dann blieb er unter ihnen tausend Jahre weniger fünfzig Jahre . Dann richtete sie die Sintflut zugrunde , während sie Unrecht-Begehende waren .
    « ولقد أرسلنا نوحاً إلى قومه » وعمره أربعون سنة أو أكثر « فلبس فيهم ألف سنة إلا خمسين عاماً » يدعوهم إلى توحيد الله فكذبوه « فأخذهم الطوفان » أي الماء الكثير طاف بهم وعلاهم فغرقوا « وهم ظالمون » مشركون .
  • Und WIR ließen vom Himmel Wasser voller Baraka nach und nach fallen , dann ließen WIR damit Dschannat und erntbare Körner hervorsprießen
    « ونزلنا من السماء ماءً مباركا » كثير البركة « فأنبتنا به جنات » بساتين « وحب » الزرع « الحصيد » المحصود .
  • Er ist es , Der euch den Blitz in Furcht und Hoffnung sehen läßt ; und Er läßt die schweren Wolken aufsteigen .
    هو الذي يريكم من آياته البرق -وهو النور اللامع من خلال السحاب- فتخافون أن تنزل عليكم منه الصواعق المحرقة ، وتطمعون أن ينزل معه المطر ، وبقدرته سبحانه يوجد السحاب المحمَّل بالماء الكثير لمنافعكم .
  • Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein
    إن الذين خافوا ربهم في الدنيا ، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه ، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية ، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون . يقال لهم : كلوا أكلا لذيذًا ، واشربوا شربًا هنيئًا ؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال . إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا . هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب .